Catégorie : Conseils pour l’anglais
Les anglophones ne savent pas conjuguer au futur
Vous avez sans doute appris les temps anglais à partir d’un schéma français, en commençant par le présent, puis le passé, le futur, et pour finir les ovnis du perfect qui n’entraient pas dans la logique. Or, les temps anglais ne peuvent pas se rapprocher du français, et vous en avez appris bien plus qu’il n’aurait fallu car une autre approche prenant en compte la construction anglaise (et non française) vous aurait sans doute facilité les choses.
Faut-il apprendre l’anglais avec un natif ?
Ca y est, vous vous êtes décidé à prendre des cours d’anglais. Mais l’offre est tellement vaste que vous vous sentez un peu perdu… Une chose est sûre, vous voulez un formateur pour vous accompagner. Là encore, plusieurs choix s’offrent à vous, et notamment la nationalité du professionnel que vous choisirez.
Simplifiez-vous la vie avec les temps
Si la conjugaison à proprement parler n’a rien de sorcier en anglais, ne pas se mélanger les pinceaux entre les différents temps n’est pas toujours aisé. Entre les temps simples, progressifs, du perfect, les modaux et autres outils de « conjugaison », vous vous sentez peut-être perdu. Je vous propose de voir ensemble comment les appréhender plus sereinement.
Doit-on dire « ze » ou « zi » ?
La prononciation du mot « the » en anglais pose souvent question aux francophones. Ces trois petites lettres suffisent en effet à créer quelques appréhensions. Les deux premières constituent des sons (il y a deux types de prononciation, différente pour « thumb » et « there » par exemple) fréquents dans les mots anglais mais qui ne nous sont pas familiers. La dernière se dit « e » ou « i ». Attardons-nous sur cette variante.
Distinguer l’orthographe américaine de l’anglaise
Devez-vous écrire « favourite » ou « favorite », « pajamas » ou « pyjamas », « center » ou « centre » à votre ami américain ? Outre certains mots ou expressions qui changent totalement, la langue anglaise diffère dans son écriture entre les deux continents. Quand vous rédigez en anglais, peu importe que vous optiez pour l’une ou l’autre, mais il est préférable de ne pas mélanger les deux. Voici comment distinguer les deux orthographes quand vous avez un doute.
J’ai un mauvais accent en anglais